Y es que la profundidad del abrazo poético de Stern nos permite sumergirnos tanto en su delirio como en su sabiduría.

«¿Cómo enmarcar una voz tan clara y comunicativa, y que ha ejercido una gran influencia en gran parte de los poetas emergentes norteamericanos, y explicar al mismo tiempo las razones por las cuales su obra no ha sido hasta ahora traducida al español?», se pregunta en el prólogo de Esta vez, Curtis Bauer, responsable de la selección de los poemas de esta amplia antología bilingüe.

Crisol

No es fácil responder a esta cuestión. Acaso la dificultad de clasificar una forma de entender la poesía que se centra en el crisol que es la cultura humana. Como apunta Bauer, obsesiona al autor no tanto el pasado, sino la relación entre la presencia y la memoria, la historia y el mito, lo consciente y lo inconsciente, la superficie y la profundidad.

Directo y, pese a su complejidad, fácil de leer, no es Stern el típico poeta norteamericano que sólo escribe poemas representativos de la sociedad estadounidense, su cultura o su paisaje, con la mirada puesta en el exterior; tampoco es un poeta intimista, ni autorreflexivo, ni es su tono confesional. tampoco puede decirse que su obra sea puramente irónica.

Huella

«Stern debe ser entendido desde una óptica universal, muticultural, multilingüe y multipersonal. Es el poeta de la transformación», señala Bauer. «Sus poemas se adentran tanto en la memoria individual como en la colectiva y se ubican en lugares específicos que facilitan la transformación. Sus poemas se adentran tanto en la memoria individual como en la colectiva y se ubican en lugares específicos que facilitan la transformación del interlocutor».

El valor de sus poemas es inmenso: a través de la transformación del escritor se consigue la del lector. Dejan huella.

«Los poemas de Stern sobrepasan los límites de etiquetas o escuelas, tienen un peso social y político enorme, son de un lirismo exuberante, de una sintaxis exigente, de una música exquisita y, en último término, son memorables», afirma entregado -entrega que compartimos- Curtis Bauer.

Gerald Stern se formó en las universidades de Pittsburgh y Columbia, de las que ha sido profesor de literatura. Es autor de quince libros de poesía y una colección de ensayos de carácter autobiográfico.

Ganador del Premio Nacional de Literatura en Estados Unidos ha recibido, entre otra buena porción de reconocimientos, la Medalla de Honor de la Academia de las Artes y las Letras y, en éste 2014, el Premio Robert Frost.

En 1977 en Vida afortunada escribe:

Por suerte la vida no es una larga cadena de horrores
y hay momentos de paz, y placer,
mientras me defiendo de los golpes.

Esta vez reúne poemas de todas las épocas de un creador al borde de los 90 años que tiene la capacidad de que cada una de sus piezas parece haber sido escrita pensando en cada uno de nosotros. Disfrútenlo, es un festín.

_visd_0000JPG01FWV

 

 

Esta vez. Antología poética
Gerald Stern
Edición bilingüe
Prólogo y selección: Curtis Bauer
Traducción: José María Romero
Vaso Roto
280 p
14 euros