Lo curioso del curso es que está estructurado en dos áreas:
– Una parte de audio, en la que varios locutores enseñan las frases más utilizadas y prácticas en diferentes ámbitos de la vida cotidiana -en un restaurante, de compras, en un hotel, etc-, sección en la que, por cierto, hay que destacar que los locutores españoles cuentan con un marcado acento “castizo”.
– Y otra parte gráfica, en la que a través de diferentes ilustraciones bastante detalladas se enseñan los gestos que usamos los españoles para las frases o situaciones más habituales o peculiares.
Así, por ejemplo, para explicar que un sitio "está lleno de gente", que en inglés traducen como "It’s full of people/it’s packed", se describen los siguientes movimientos: una o las dos manos se colocan delante del cuerpo y se cierran y abren con rapidez.
O para decir “estoy a dos velas” enseñan que hay que pasar los dedos índice y corazón por la superficie de la cara, empezando por los ojos, expresando, literalmente, estar "down to two candles", que en realidad vendría a significar "I’m totally broke", es decir, el tradicional "no tengo un duro".
Lo mejor del tema es que, al parecer, el curso está teniendo un gran éxito entre los lectores y los gestos españoles empiezan a ponerse de moda a nivel popular. Verdaderamente debe resultar curioso ver a un grupo de inexpresivos londinenses tomándose una cerveza en un tradicional pub “full of people/it’s packed” y todos gesticulando como si fueran oriundos del mismísimo Lavapiés.